曾经语文老师教了我们一句英文:I like you,but just like you. 刚想说这个句子不错,正想把它摘抄到笔记本上时,老师告诉我们它的翻译:纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故。
佚名 《网易云音乐热评》1
每当我想到你跟我在一起是愉悦的,每当我从你的眼睛里看到欢乐,我都狂喜不已。我尽力将我的爱维持在不让你厌烦的限度,否则我清楚那个后果我承受不了。我时刻关注你的神色,但凡你的厌烦显现出一点蛛丝马迹,我便改变方式。一个丈夫的权利,在我看来却是一种恩惠。
毛姆 《面纱》0
我不敢说可以为你死之类的话,但是只要我在你身边,我会尽我所能,给你幸福,护你周全。
辛夷坞 《致我们终将逝去的青春》1
为什么我这么努力不去爱妳,却又在某些时刻会突然瓦解。
佚名 《莫非这就是爱情》1
“近之则不孙”几乎是人际关系的一个规律,太近了,没有距离,谁都会被惯成或逼成小人,彼此不逊起来,不独女人如此。两性交往,不论是恋爱,结婚还是某种亲密的友谊,都以保持适当距离为好。
周国平 《守望的距离》1
别问我为什么那么爱你,如果我知道为什么,我就不会爱你了。
李宫俊 《李宫俊的诗》2