丧钟响了,人人都故意迟到。
仓央嘉措 《仓央嘉措诗传》1
God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away. 上帝擦去他们所有的眼泪。死亡不再有,也不再有悲伤和生死离别,不再有痛苦,因往事已矣。
詹姆斯·卡梅隆 《泰坦尼克号》1
我希望他现在无法忍受的悲伤,随着时间的推移,能慢慢减轻,仁慈的遗忘也能帮他再次卸下生活的重担;他还年轻,多年以后,当他回首往日的悲痛遭遇,并非都是创伤。终有一天,他会在荷兰和某个善良的女人结婚,我相信他会很幸福。一想到他在有生之年,还会画出一大堆糟糕的画来,我不禁哑然失笑。
毛姆 《月亮和六便士》1