All over the place was six pence, but he looked up at the moon.
满地都是六便士,他却抬头看见了月亮。
Listen,Rose.You're going to get out of here.You're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an oid, an old lady, warm in your bed.Not here.Not this night.No
詹姆斯·卡梅隆 《泰坦尼克号》1
我信仰斯宾诺莎的上帝,他以宇宙的秩序与和谐来示现,而不是那个会干涉人类命运和行为的“上帝”。
原文:Ich glaube an Spinozas Gott, der sich in der gesetzlichen Harmonie des Seienden offenbart, nicht an einen Gott, der sich mit Schicksalen und Handlungen der Menschen abgibt.
原文:Ich glaube an Spinozas Gott, der sich in der gesetzlichen Harmonie des Seienden offenbart, nicht an einen Gott, der sich mit Schicksalen und Handlungen der Menschen abgibt.
爱因斯坦 《佚名》1
I live in that solitude which is painful in youth, but delicious in the years of maturity.
爱因斯坦 《佚名》1
愿来世,你晓天地,晓人心,晓星尘
墨香铜臭 《魔道祖师》1
我的梦想阿,就是躺在一堆钱上数钱。
阿耐 《都挺好》1
即便不想结束青春,也总有一天要了却梦想.
岸本齐史 《火影忍者》1