文学就是对着五十岁的妻或十五岁的情人可以背同一首情诗
林奕含 《房思琪的初恋乐园》0
把一种语言翻译成另一种语言,最难表达出来的是语言风格的速度。
尼采 《天才的激情与感悟》0
说到底这只是我个人的看法,但写小说基本上是一项非常“慢节奏”的活计,几乎找不出潇洒的要素。独自一人困守屋内,“这也不对,那也不行”,一个劲地寻词觅句,枯坐案前绞尽脑汁,花上一整天时间,总算让某句话的文意更加贴切了,然而既不会有谁报以掌声,也不会有谁走过来拍拍你的肩膀,夸赞一声“干得好”,只能自己一个人心满意足地“嗯嗯”颔首罢了。成书之日,这世上可能都没有人注意到这个贴切的句子。
村上春树 《我的职业是小说家》1
即便如此,小说家仍然是听从自己内心的冲动,自发地去写小说,这基本程序并没有任何改变。也许有人号称没有外部的约稿和截稿期限这些制约,就无法好好写出小说来。然而,如果没有“我想写小说!”这种内在冲动,就算截稿日期催得再急,就算有人把金钱堆在眼前哭诉哀求,也照样写不出小说来。这是理所当然的。
村上春树 《我的职业是小说家》1
而所谓讲故事,就是要下降到意识的底层去,下降到心灵黑暗的底部去。
村上春树 《我的职业是小说家》1